
ны, они вызвали множество споров, особенно среди теоретиков семи-
ологии кино (участников недавних встреч в Пезаро 1967: Делла
Вольпе, Пазолини, Метца, Гаррони и др.). Так или иначе, но именно
часть, посвященная кинематографическим кодам, по сей день
повсеместно переводится, и я ее регулярно встречаю в разного рода
антологиях и хрестоматиях. В разделе В я разрабатывал принципы
семиотического подхода к архитектуре, которые сегодня мне кажутся
небезошибочными, однако я все оставил как есть, и этот текст также
постоянно переиздается если и не как актуальное исследование, то по
крайней мере как документ, положивший начало некоему дискурсу
(см. например, недавно вышедшую английскую антологию Signs.
Symbols and Architecture под ред. G. Broadbent, R. Bunt и Ch. Jenks.
London, Wiley, 1980).
Итак, книга, как было сказано, в продажу не поступала. Но по-
скольку я разослал несколько экземпляров своим коллегам и появи-
лось несколько рецензий, ее стали спрашивать в книжных магазинах.
Так, например, Пазолини написал пылкое опровержение ("Код кодов", позже опубликовано в "Ереси эмпиризма"), выразив надежду, что
текст сделается доступен не только флорентийским студентам, в связи
с чем последовало предложение эту книгу издать. Естественно, мне
захотелось включить в нее новые материалы, и двести страниц
превратились в четыреста.
В чем же отличие "Отсутствующей структуры" от "Заметок"? В
том, что дискуссия, поначалу предполагавшая (в разделе В) разработку
семиотики архитектуры, постепенно переросла в дискуссию об
отношениях между задачами семиологического (или семиотического)
5
www.koob.ru
