ны, они вызвали множество споров, особенно среди теоретиков семи-

ологии кино (участников недавних встреч в Пезаро 1967: Делла

Вольпе, Пазолини, Метца, Гаррони и др.). Так или иначе, но именно

часть, посвященная кинематографическим кодам, по сей день

повсеместно переводится, и я ее регулярно встречаю в разного рода

антологиях и хрестоматиях. В разделе В я разрабатывал принципы

семиотического подхода к архитектуре, которые сегодня мне кажутся

небезошибочными, однако я все оставил как есть, и этот текст также

постоянно переиздается если и не как актуальное исследование, то по

крайней мере как документ, положивший начало некоему дискурсу

(см. например, недавно вышедшую английскую антологию Signs.

Symbols and Architecture под ред. G. Broadbent, R. Bunt и Ch. Jenks.

London, Wiley, 1980).

Итак, книга, как было сказано, в продажу не поступала. Но по-

скольку я разослал несколько экземпляров своим коллегам и появи-

лось несколько рецензий, ее стали спрашивать в книжных магазинах.

Так, например, Пазолини написал пылкое опровержение ("Код кодов", позже опубликовано в "Ереси эмпиризма"), выразив надежду, что

текст сделается доступен не только флорентийским студентам, в связи

с чем последовало предложение эту книгу издать. Естественно, мне

захотелось включить в нее новые материалы, и двести страниц

превратились в четыреста.

В чем же отличие "Отсутствующей структуры" от "Заметок"? В

том, что дискуссия, поначалу предполагавшая (в разделе В) разработку

семиотики архитектуры, постепенно переросла в дискуссию об

отношениях между задачами семиологического (или семиотического)

5

www.koob.ru



13 из 607